首页 > 资讯 > 科技 > 正文
2022-02-20 07:23

Zoom上的多文化烹饪课提供美味的食物

League of Kitchens instructor Mab Abbasgholizadeh teaches her students how to make classic Persian dishes, including crispy tahdig rice.

这个故事最初刊登在《Saveur》杂志上。

周日下午,在互联网上,厨房联盟杰出的讲师Mab Abbasgholizadeh在教我们如何做baghali ghatogh——一种波斯菜,用豆子、鸡蛋和小茴香做成。问题是,我们吃的豆子都不一样。我和我的六个同学没有按照多元文化烹饪学校分享的食谱里列出的蚕豆干,而是按照自己的速度,用一大堆北方大菜和意大利菜来做。(如果不是遍地都是替代品,今年又会发生什么呢?)Mab并没有被吓到,他让我们把咖啡豆拿出来给我们的笔记本电脑拍照,然后捏一下。“你的快到了,”她眯着眼睛看着屏幕对一个学生说。“这还需要一些时间。”我们之间的亲密程度令人惊讶,我们挤着自己的豆子,让Mab同意了,我们相隔数百英里,但同时住在同一个虚拟厨房里。我只能咧嘴一笑。

A women’s rights activist and educator who has also worked in docu<em></em>mentary filmmaking and television, Mab Abbasgholizadeh was born and raised in Khorramshahr, Iran, where she learned to cook from her parents.

与2020年的其他烹饪学校一样,厨房联盟必须重塑其商业模式才能生存。与其他烹饪学校不同的是,联盟的在线课程设计得非常巧妙,它们实际上是真正的替代品,在某些情况下,是对旧形式的改进。对于美食爱好者来说,再好不过的礼物了,尤其是你想要与远方的人建立联系的人。在以前的时代,课程只在纽约开设;创始人丽莎·格罗斯指出,现在,来自不同城市的朋友和家人在一个虚拟厨房里聚在一起。

考虑到联盟最初的任务,这是一个苛刻的要求:你出现在一个移民阿姨的家里,和她一起做饭——在她的厨房里,拿着她的锅和macramé的三脚架,听她讲故事——花上五六个小时。你和一小群同学在做面包和吃饭的时候,真正了解了她,也了解了彼此。对于那些从来没有在祖父母的资助下学习过的人来说,这是一个祝福,而且有着惊人的广度:该联盟包括来自印度、乌兹别克斯坦、希腊、日本和尼泊尔的烹饪大使,举几个例子。

Remote learners make baghali ghatogh—Mab Abbasgholizadeh’s spiced fava beans with dill and eggs—from the comfort of their own kitchens.

在冠状病毒封锁开始时,身为移民女儿的格罗斯参加了七所不同的在线烹饪学校的虚拟课程,以了解竞争情况,以及她如何改进旧配方。“厨房联盟”的在线课程规模很小(时长两个半小时的课程收费60美元),学生们被要求开着摄像机,口头分享问题,而不是通过聊天窗口。一名工作人员坐在教室里指导视频,其中有讲师的广角镜头和烹饪准备的特写镜头。最后15分钟的课堂是一个虚拟的晚餐派对,学生们在镜头前一起吃饭,对着自己的饭菜叽叽喳喳,还和老师聊天。

Gross说道:“这真的是一种互动感。“你从头到尾都有现场指导,新菜可能太复杂了,你自己做不来。”在一位经验丰富的厨师的亲自指导下,削土豆皮,把玛阿穆尔压进模具是一回事。自己负责整个用餐是另一回事,Wi-Fi是你与知识源泉的唯一连接。但后者在身体联系上所缺乏的,可以用个人赋权来弥补。单抗给了我们单打独斗的力量。